亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

英語翻譯的技巧有哪些?

日期:2022-01-27 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

中英兩種語言在語法句法、詞匯、修辭等方面都存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時就會遇到很多難點,掌握一些英語翻譯技巧可以大大的提高翻譯質量及速度。下面,尚語翻譯就為大家羅列一些英語翻譯中常用技巧,以供大家參考學習。

             英語翻譯技巧.jpg

一、增譯法 增譯法是指根據中英兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時適量的增加一些字、詞、句,從而更準確地表達出原文所要表述的內容。這種方式多數用在中譯英里。漢語一般無主句較多,而英語句子一般都是要有主語的,所以在翻譯漢語無主句的時候,除了少數可以直接使用英語無主句、被動語態結構來翻譯以外,一般都要根據語境另外補出主語,使句子得以完整。

二、省譯法 這是與增譯法為之對應的一種翻譯方法,就是刪去不符合外語的思維習慣、語言習慣和表達方式的字、詞、句,使得英語翻譯的譯文簡單易懂。

三、轉換法 轉換法是指在翻譯的過程中為了使譯文符合外語的表述方式、方法和習慣對原文中的詞語、句式和語態等進行轉換。具體來說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語等。

四、正譯法和反譯法 這兩種翻譯方法多數被用于中譯英,偶爾也會用于英譯中。什么是正譯?是指把原文按照與中文的語序或表達方式直譯成英文。再說反譯呢,則是指把原文按照與漢語相反的語序或表達方式翻譯為英語。正譯與反譯基本具有同義的效果,但是反譯往往更加符合英語的思維方式和表達習慣。

五、重組法 重組法是指在進行英譯中的時候,為了讓譯文流暢以及更加符合中文敘事表述的習慣,在理清英語長句的架構、明白英語原文意思的基礎上,徹底擺脫原文語序及句子形式,對原文內容進行重新組合。

六、綜合法 綜合法是指單一使用某種翻譯技巧不能順利做出譯文時分析原文內容,邏輯及想要表達的內涵,同時使用轉換法、重組法、增譯法、省譯法、重組法等多種翻譯技巧的方法來做翻譯。

   以上六種英語翻譯技巧是尚語翻譯為大家總結的,希望在日后的學習和工作中對您有所幫助!如果您有專業的翻譯需求也可以隨時聯系尚語翻譯哦!


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲在线2018最新无码 | 亚洲国产精品一区二区动图 | 日日夜夜影院在线播放 | 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 暖暖在线观看播放视频 | 国产精品手机在线视频 | 日韩av片无码一区二区不卡电影 | 四虎亚洲中文字幕永久在线 | 国产亚洲精品第一区香蕉 | 国产精品青青青高清在线密亚 | WWW国产亚洲精品久久麻豆 | 国产精品久久久精品日日 | 国产成人小视频在线观看 | 久见久热 这里只有精品 | 精品成人在线视频 | 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 亚洲嫩草影院久久精品 | 欧美日韩在线成人看片a | 玩弄放荡人妻一区二区三区 | 国产亚洲日韩欧美视频 | 亚洲视频在线免费 | 亚洲乱码国产乱码精品精98 | 和老外3p爽粗大免费视频 | 亚洲一区综合图区 | 亚洲高清视频网站 | 欧美亚洲日韩在线在线影院 | 韩国女人高潮嗷嗷叫视频 | 成年黄网站免费大全毛片 | 欧美黑人巨大videos免费 | 24小时日本在线观看片 | c了瑜伽老师嗷嗷叫一节课视频 | 性做久久久久久久久浪潮 | caoporn超碰| 饥渴的40岁熟妇完整版在线 | 99精品国产在热久久 | 久久久久亚洲 | 高清mv视频免费观看 | 99久久免费看国产精品 | 久爱在线中文在观看 | 妹妹好色网| 色欲无码国产喷水AV精品 |